Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvitāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvitāni”—
- bhāvitāni -
-
bhāvita (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√bhū -> bhāvita (participle, neuter)[nominative plural from √bhū], [vocative plural from √bhū], [accusative plural from √bhū]
Extracted glossary definitions: Bhavita
Alternative transliteration: bhavitani, [Devanagari/Hindi] भावितानि, [Bengali] ভাবিতানি, [Gujarati] ભાવિતાનિ, [Kannada] ಭಾವಿತಾನಿ, [Malayalam] ഭാവിതാനി, [Telugu] భావితాని
Sanskrit References
“bhāvitāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.27.17 < [Chapter XXVII]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 104.6 < [Chapter 104]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 14 < [Chapter 14: gulmacikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 16: pāṇḍurogacikitsita-adhyāya]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 6.1.213.66 < [Chapter 213]
Verse 1.26.17 < [Chapter 26]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 4.2.50 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)