Analysis of “bhāvinibhūtavadupacārādbhaviṣyati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvinibhūtavadupacārādbhaviṣyati”—

  • bhāvini -
  • bhāvinī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhāvin (noun, masculine)
    [locative single]
    bhāvin (noun, neuter)
    [locative single]
    bhāvī (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhūtavad -
  • bhūtavat (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhūtavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhūtavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • upacārād -
  • upacārāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    upacāra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]

Extracted glossary definitions: Bhavin, Bhavini, Bhavi, Bhutavat, Upacarat, Upacara, Bhavishyat

Alternative transliteration: bhavinibhutavadupacaradbhavishyati, bhavinibhutavadupacaradbhavisyati, [Devanagari/Hindi] भाविनिभूतवदुपचाराद्भविष्यति, [Bengali] ভাবিনিভূতবদুপচারাদ্ভবিষ্যতি, [Gujarati] ભાવિનિભૂતવદુપચારાદ્ભવિષ્યતિ, [Kannada] ಭಾವಿನಿಭೂತವದುಪಚಾರಾದ್ಭವಿಷ್ಯತಿ, [Malayalam] ഭാവിനിഭൂതവദുപചാരാദ്ഭവിഷ്യതി, [Telugu] భావినిభూతవదుపచారాద్భవిష్యతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: