Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvavaśāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvavaśāt”—
- bhāva -
-
bhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]bha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bhā (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bhu (noun, masculine)[locative single]bhu (noun, feminine)[locative single]√bhā (verb class 2)[imperative active first dual]
- avaśāt -
-
avaśa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]avaśa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
Extracted glossary definitions: Bha, Bhava, Bhu, Avasha
Alternative transliteration: bhavavashat, bhavavasat, [Devanagari/Hindi] भाववशात्, [Bengali] ভাববশাত্, [Gujarati] ભાવવશાત્, [Kannada] ಭಾವವಶಾತ್, [Malayalam] ഭാവവശാത്, [Telugu] భావవశాత్
Sanskrit References
“bhāvavaśāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 34 < [Chapter 13: pāṇḍurogaṣophavisarpanidānadhyāyaḥ]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.130.37 < [Chapter 130]
Verse 3.130.40 < [Chapter 130]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)