Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvasamāyogāttadbhāvaḥ”—
- bhāva -
bhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]√bhā (verb class 2)[imperative active first dual]
- samāyogāt -
samāyoga (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- tadbhāvaḥ -
tadbhāva (noun, masculine)[nominative single]
Alternative transliteration: bhavasamayogattadbhavah, [Devanagari/Hindi] भावसमायोगात्तद्भावः, [Bengali] ভাবসমাযোগাত্তদ্ভাবঃ, [Gujarati] ભાવસમાયોગાત્તદ્ભાવઃ, [Kannada] ಭಾವಸಮಾಯೋಗಾತ್ತದ್ಭಾವಃ, [Malayalam] ഭാവസമായോഗാത്തദ്ഭാവഃ, [Telugu] భావసమాయోగాత్తద్భావః
“bhāvasamāyogāttadbhāvaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)