Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvamakṣamam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvamakṣamam”—
- bhāvam -
-
bhāva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√bhū -> bhāvam (absolutive)[absolutive from √bhū]
- akṣamam -
-
akṣama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]akṣama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]akṣamā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bhava, Akshama
Alternative transliteration: bhavamakshamam, bhavamaksamam, [Devanagari/Hindi] भावमक्षमम्, [Bengali] ভাবমক্ষমম্, [Gujarati] ભાવમક્ષમમ્, [Kannada] ಭಾವಮಕ್ಷಮಮ್, [Malayalam] ഭാവമക്ഷമമ്, [Telugu] భావమక్షమమ్
Sanskrit References
“bhāvamakṣamam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 83.153 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)