Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvābhāvau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvābhāvau”—
- bhāvābhāvau -
-
bhāvābhāva (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Bhavabhava
Alternative transliteration: bhavabhavau, [Devanagari/Hindi] भावाभावौ, [Bengali] ভাবাভাবৌ, [Gujarati] ભાવાભાવૌ, [Kannada] ಭಾವಾಭಾವೌ, [Malayalam] ഭാവാഭാവൌ, [Telugu] భావాభావౌ
Sanskrit References
“bhāvābhāvau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.112.23 < [Chapter CXII]
Verse 5.79.9 < [Chapter LXXIX]
Verse 7.37.53 < [Chapter XXXVII]
Verse 7.190.23 < [Chapter CXC]
Verse 7.213.34 < [Chapter CCXIII]
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 18.8 < [Chapter 18]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 58 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Verse 5.3.193.70 < [Chapter 193]
Verse 3.112.23 < [Chapter 112]
Verse 5.79.9 < [Chapter 79]
Verse 6.85.100 < [Chapter 85]
Verse 6.149.10 < [Chapter 149]
Verse 6.194.51 < [Chapter 194]
Verse 1.1.187 < [Chapter 1]
Verse 4.47.13 < [Chapter 47]
Verse 5.32.23 < [Chapter 32]
Verse 5.149.35 < [Chapter 149]
Verse 6.4.11 < [Chapter 4]
Verse 12.244.2 < [Chapter 244]
Verse 12.267.9 < [Chapter 267]
Verse 13.1.49 < [Chapter 1]
Verse 13.16.46 < [Chapter 16]
Verse 1.54.6 < [Chapter 54]
Verse 1.56.46 < [Chapter 56]
Verse 1.78.45 < [Chapter 78]
Verse 1.161.5 < [Chapter 161]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)