Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhānumanta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhānumanta”—
- bhānuman -
-
bhānuman (noun, masculine)[adverb], [vocative single]bhānuman (noun, neuter)[adverb]bhānumat (noun, masculine)[vocative single]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Bhanumat, Bhanuman
Alternative transliteration: bhanumanta, [Devanagari/Hindi] भानुमन्त, [Bengali] ভানুমন্ত, [Gujarati] ભાનુમન્ત, [Kannada] ಭಾನುಮನ್ತ, [Malayalam] ഭാനുമന്ത, [Telugu] భానుమన్త
Sanskrit References
“bhānumanta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.103.31 < [Chapter 103]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.178 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 4.1 < [Chapter 4]
Verse 87.63 [commentary, 1006] < [Chapter 87]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42.231 < [Chapter 42]
Verse 42B.1549 < [Chapter 42B]
Verse 1.26.45 < [Chapter 26]
Verse 1.216.9 < [Chapter 216]
Verse 3.156.26 < [Chapter 156]
Verse 3.290.20 < [Chapter 290]
Verse 3.293.21 < [Chapter 293]
Verse 5.84.17 < [Chapter 84]
Verse 5.141.21 < [Chapter 141]
Verse 6.50.30 < [Chapter 50]
Verse 6.50.35 < [Chapter 50]
Verse 8.7.11 < [Chapter 7]
Verse 13.70.20 < [Chapter 70]
Verse 14.32.6 < [Chapter 32]
Verse 4.33.49 < [Chapter 33]
Verse 4.33.50 < [Chapter 33]
Verse 12.13 < [Chapter 12]
Verse 1.144.9 < [Chapter 144]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)