Analysis of “bhābhirbhūṣaṇapaṅktīnāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhābhirbhūṣaṇapaṅktīnāṃ”—

  • bhābhir -
  • bhā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    bhā (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • bhūṣaṇa -
  • bhūṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhūṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṅktīnām -
  • paṅkti (noun, feminine)
    [genitive plural]
    paṅkti (noun, masculine)
    [genitive plural]
    paṅkti (noun, neuter)
    [genitive plural]
    paṅktī (noun, feminine)
    [genitive plural]
    paṅktī (noun, neuter)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Bha, Bhushana, Pankti

Alternative transliteration: bhabhirbhushanapanktinam, bhabhirbhusanapanktinam, [Devanagari/Hindi] भाभिर्भूषणपङ्क्तीनां, [Bengali] ভাভির্ভূষণপঙ্ক্তীনাং, [Gujarati] ભાભિર્ભૂષણપઙ્ક્તીનાં, [Kannada] ಭಾಭಿರ್ಭೂಷಣಪಙ್ಕ್ತೀನಾಂ, [Malayalam] ഭാഭിര്ഭൂഷണപങ്ക്തീനാം, [Telugu] భాభిర్భూషణపఙ్క్తీనాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: