Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāṣitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāṣitvā”—
- bhāṣitvā -
-
√bhāṣ -> bhāṣitvā (absolutive)[absolutive from √bhāṣ]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: bhashitva, bhasitva, [Devanagari/Hindi] भाषित्वा, [Bengali] ভাষিত্বা, [Gujarati] ભાષિત્વા, [Kannada] ಭಾಷಿತ್ವಾ, [Malayalam] ഭാഷിത്വാ, [Telugu] భాషిత్వా
Sanskrit References
“bhāṣitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 18.60 < [Chapter 18]
Verse 64.24 < [Chapter 64]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Verse 6.242.288 < [Chapter 242]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 23.86 < [Chapter 23 - Pretikāyāḥ kathā]
Verse 24.244 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 29.39 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Verse 35.181 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Verse 37.54 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 35.7 < [Chapter 35]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.542 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)