Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāṣataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāṣataḥ”—
- bhāṣa -
-
bhāṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhāṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- taḥ -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bhasha, Tas
Alternative transliteration: bhashatah, bhasatah, [Devanagari/Hindi] भाषतः, [Bengali] ভাষতঃ, [Gujarati] ભાષતઃ, [Kannada] ಭಾಷತಃ, [Malayalam] ഭാഷതഃ, [Telugu] భాషతః
Sanskrit References
“bhāṣataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 7.76 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
Verse 14.2 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Verse 1.90 < [Chapter 1 - Introductory]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 2.12 < [Chapter 2]
Verse 54.8 < [Chapter 54]
Verse 64.320 < [Chapter 64]
Verse 90.50 < [Chapter 90]
Verse 2.94.33 < [Chapter 94]
Verse 5.115.63 < [Chapter 115]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 34.1 < [Chapter 34]
Verse 64.15 < [Chapter 64]
Verse 5.1.47.46 < [Chapter 47]
Verse 6.1.263.52 < [Chapter 263]
Verse 4.34.10 < [Chapter 34]
Verse 5.146.18 < [Chapter 146]
Verse 8.31.43 < [Chapter 31]
Verse 13.69.25 < [Chapter 69]
Verse 1.187.8 < [Chapter 187]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)