Analysis of “barhibarhebhadaśanavyāghracarmamṛgāmiṣān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “barhibarhebhadaśanavyāghracarmamṛgāmiṣān”—

  • barhibarhe -
  • barhibarha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ibha -
  • ibha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • daśana -
  • daśana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyāghracarmam -
  • vyāghracarman (noun, neuter)
    [adverb]
  • ṛg -
  • ṛc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • iṣān -
  • iṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Barhibarha, Ibha, Dashana, Ric, Isha

Alternative transliteration: barhibarhebhadashanavyaghracarmamrigamishan, barhibarhebhadasanavyaghracarmamrgamisan, [Devanagari/Hindi] बर्हिबर्हेभदशनव्याघ्रचर्ममृगामिषान्, [Bengali] বর্হিবর্হেভদশনব্যাঘ্রচর্মমৃগামিষান্, [Gujarati] બર્હિબર્હેભદશનવ્યાઘ્રચર્મમૃગામિષાન્, [Kannada] ಬರ್ಹಿಬರ್ಹೇಭದಶನವ್ಯಾಘ್ರಚರ್ಮಮೃಗಾಮಿಷಾನ್, [Malayalam] ബര്ഹിബര്ഹേഭദശനവ്യാഘ്രചര്മമൃഗാമിഷാന്, [Telugu] బర్హిబర్హేభదశనవ్యాఘ్రచర్మమృగామిషాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: