Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “barhiṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “barhiṣa”—
- barhiṣa -
-
barhiṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]barhiṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Barhisha
Alternative transliteration: barhisha, barhisa, [Devanagari/Hindi] बर्हिष, [Bengali] বর্হিষ, [Gujarati] બર્હિષ, [Kannada] ಬರ್ಹಿಷ, [Malayalam] ബര്ഹിഷ, [Telugu] బర్హిష
Sanskrit References
“barhiṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.3.50 < [Chapter 3]
Verse 9.30.25 < [Chapter 30]
Verse 9.30.27 < [Chapter 30]
Verse 9.30.34 < [Chapter 30]
Verse 7.1.17.47 < [Chapter 17]
Verse 7.1.17.49 < [Chapter 17]
Verse 7.1.17.55 < [Chapter 17]
Verse 7.1.18.57 < [Chapter 18]
Verse 7.1.18.60 < [Chapter 18]
Verse 1.9.32 < [Chapter 9]
Verse 1.13.45 < [Chapter 13]
Verse 1.13.66 < [Chapter 13]
Verse 1.20.164 < [Chapter 20]
Verse 5.95.33 < [Chapter 95]
Verse 6.122.86 < [Chapter 122]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 3.345 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.1.3 < [Chapter 1]
Verse 1.39.20 < [Chapter 39]
Verse 1.98.8 < [Chapter 98]
Verse 1.157.129 < [Chapter 157]
Verse 1.158.56 < [Chapter 158]
Verse 1.160.143 < [Chapter 160]
Verse 1.165.62 < [Chapter 165]
Verse 1.198.36 < [Chapter 198]
Verse 1.467.79 < [Chapter 467]
Verse 2.18.52 < [Chapter 18]
Verse 2.261.90 < [Chapter 261]
Verse 3.35.76 < [Chapter 35]
Verse 3.41.89 < [Chapter 41]
Verse 3.136.13 < [Chapter 136]
Verse 3.157.69 < [Chapter 157]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 3.2.4.96 < [Chapter 4]
Verse 3.2.5.66 < [Chapter 5]
Verse 4.2.12.49 < [Chapter 12]
Verse 5.1.58.24 < [Chapter 58]
Verse 6.1.19.36 < [Chapter 19]
Verse 6.1.216.9 < [Chapter 216]
Verse 7.1.221.3 < [Chapter 221]
Verse 7.1.257.33 < [Chapter 257]
Verse 7.1.336.35 < [Chapter 336]
Verse 7.4.41.7 < [Chapter 41]
Verse 2.28 < [Chapter 2]
Verse 2.32 < [Chapter 2]
Verse 2.39 < [Chapter 2]
Verse 13.41 < [Chapter 13]
Verse 26.8 < [Chapter 26]
Verse 26.9 < [Chapter 26]
Verse 27.16 < [Chapter 27]
Verse 28.7 < [Chapter 28]
Verse 2.8.27 < [Chapter 8]
Verse 12.201.26 < [Chapter 201]
Verse 12.261.14 < [Chapter 261]
Verse 12.336.41 < [Chapter 336]
Verse 12.336.42 < [Chapter 336]
Verse 2.10.132 < [Chapter 10]
Verse 1.2.5.26 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 5]
Verse 1.8.1.40 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.1.5 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.1.7 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.1.22 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.1.23 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.1.28 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.1.44 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.2.1.9 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.4.5.14 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 5]
Verse 4.4.5.19 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 5]
Verse 5.5.4.28 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 8.6.3.18 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 3]
Verse 13.5.1.9 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.2.2.35 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 7.311 < [Chapter 7]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 3.196 < [Chapter 3]
Verse 3.199 < [Chapter 3]
Verse 18.20 < [Chapter 18]
Verse 18.22 < [Chapter 18]
Verse 4.1.63 < [Chapter 1]
Verse 4.24.8 < [Chapter 24]
Verse 4.24.9 < [Chapter 24]
Verse 4.24.13 < [Chapter 24]
Verse 4.25.3 < [Chapter 25]
Verse 4.30.1 < [Chapter 30]
Verse 6.4.4 < [Chapter 4]
Verse 9.24.19 < [Chapter 24]
Verse 12.12.14 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)