Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bandibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bandibhiḥ”—
- bandibhiḥ -
-
bandi (noun, masculine)[instrumental plural]bandin (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Bandi, Bandin
Alternative transliteration: bandibhih, [Devanagari/Hindi] बन्दिभिः, [Bengali] বন্দিভিঃ, [Gujarati] બન્દિભિઃ, [Kannada] ಬನ್ದಿಭಿಃ, [Malayalam] ബന്ദിഭിഃ, [Telugu] బన్దిభిః
Sanskrit References
“bandibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.4.8 < [Chapter 4]
Verse 3.6.224 < [Chapter 6]
Verse 7.4.14 < [Chapter 4]
Verse 12.4.69 < [Chapter 4]
Verse 12.36.166 < [Chapter 36]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 12.10 < [Chapter 12]
Verse 2.4.7.20 < [Chapter 7]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.561.30 < [Chapter 561]
Verse 2.190.6 < [Chapter 190]
Verse 6.1.77.23 < [Chapter 77]
Verse 6.1.97.9 < [Chapter 97]
Verse 5.38 < [Chapter 5]
Verse 109.86 < [Chapter 109]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.1027 < [Chapter 20]
Verse 31.2768 < [Chapter 31]
Verse 1.69.38 < [Chapter 69]
Verse 6.82.54 < [Chapter 82]
Verse 7.50.39 < [Chapter 50]
Verse 7.55.8 < [Chapter 55]
Verse 7.58.27 < [Chapter 58]
Verse 8.1.12 < [Chapter 1]
Verse 11.16.32 < [Chapter 16]
Verse 13.53.66 < [Chapter 53]
Verse 14.63.2 < [Chapter 63]
Verse 15.30.7 < [Chapter 30]
Verse 15.40.16 < [Chapter 40]
Verse 10.50.36 < [Chapter 50]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)