Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “balamāṃsavihīnasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balamāṃsavihīnasya”—
- balam -
-
bala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]balā (noun, feminine)[adverb]
- āṃ -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
- savi -
-
so (noun, feminine)[locative single]
- hīnasya -
-
hīna (noun, masculine)[genitive single]hīna (noun, neuter)[genitive single]√hā -> hīna (participle, masculine)[genitive single from √hā class 1 verb], [genitive single from √hā class 3 verb]√hā -> hīna (participle, neuter)[genitive single from √hā class 1 verb], [genitive single from √hā class 3 verb]
Extracted glossary definitions: Bala, Hina
Alternative transliteration: balamamsavihinasya, [Devanagari/Hindi] बलमांसविहीनस्य, [Bengali] বলমাংসবিহীনস্য, [Gujarati] બલમાંસવિહીનસ્ય, [Kannada] ಬಲಮಾಂಸವಿಹೀನಸ್ಯ, [Malayalam] ബലമാംസവിഹീനസ്യ, [Telugu] బలమాంసవిహీనస్య
Sanskrit References
“balamāṃsavihīnasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 54 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 44 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)