Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahvalīkamasatyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahvalīkamasatyaṃ”—
- bahva -
-
bahu (indeclinable)[indeclinable]bahu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]bahu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bahu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- alīkam -
-
alīka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]alīka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]alīkā (noun, feminine)[adverb]
- asatyam -
-
asatya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]asatya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asatyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bahu, Alika, Asatya
Alternative transliteration: bahvalikamasatyam, [Devanagari/Hindi] बह्वलीकमसत्यं, [Bengali] বহ্বলীকমসত্যং, [Gujarati] બહ્વલીકમસત્યં, [Kannada] ಬಹ್ವಲೀಕಮಸತ್ಯಂ, [Malayalam] ബഹ്വലീകമസത്യം, [Telugu] బహ్వలీకమసత్యం
Sanskrit References
“bahvalīkamasatyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.149.81 < [Chapter 149]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)