Analysis of “bahuvidhanāmarūpāvasthanikhilajagadrūpatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuvidhanāmarūpāvasthanikhilajagadrūpatayā”—

  • bahuvidha -
  • bahuvidha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bahuvidha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāmarūpā -
  • nāmarūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • avastha -
  • avastha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nikhilajagad -
  • nikhilajagat (noun, masculine)
    [compound]
    nikhilajagat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    nikhilajagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rūpatayā -
  • rūpatā (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Bahuvidha, Namarupa, Avastha, Nikhilajagat, Rupata

Alternative transliteration: bahuvidhanamarupavasthanikhilajagadrupataya, [Devanagari/Hindi] बहुविधनामरूपावस्थनिखिलजगद्रूपतया, [Bengali] বহুবিধনামরূপাবস্থনিখিলজগদ্রূপতযা, [Gujarati] બહુવિધનામરૂપાવસ્થનિખિલજગદ્રૂપતયા, [Kannada] ಬಹುವಿಧನಾಮರೂಪಾವಸ್ಥನಿಖಿಲಜಗದ್ರೂಪತಯಾ, [Malayalam] ബഹുവിധനാമരൂപാവസ്ഥനിഖിലജഗദ്രൂപതയാ, [Telugu] బహువిధనామరూపావస్థనిఖిలజగద్రూపతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: