Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahuvidhaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuvidhaiḥ”—
- bahuvidhaiḥ -
-
bahuvidha (noun, masculine)[instrumental plural]bahuvidha (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Bahuvidha
Alternative transliteration: bahuvidhaih, [Devanagari/Hindi] बहुविधैः, [Bengali] বহুবিধৈঃ, [Gujarati] બહુવિધૈઃ, [Kannada] ಬಹುವಿಧೈಃ, [Malayalam] ബഹുവിധൈഃ, [Telugu] బహువిధైః
Sanskrit References
“bahuvidhaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 14.11 < [Chapter 14]
Verse 2.5.46.31 < [Chapter 46]
Verse 10.23.41 < [Chapter 23]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 36.4 < [Chapter 36: balidānavidhi]
Verse 5.64.30 < [Chapter 64]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.310.37 < [Chapter 310]
Verse 2.2.18.29 < [Chapter 18]
Verse 4.1.31.69 < [Chapter 31]
Verse 5.2.21.44 < [Chapter 21]
Verse 5.3.52.6 < [Chapter 52]
Verse 6.1.71.20 < [Chapter 71]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.1516 < [Chapter 41]
Verse 3.61.37 < [Chapter 61]
Verse 3.158.1 < [Chapter 158]
Verse 3.170.25 < [Chapter 170]
Verse 4.17.6 < [Chapter 17]
Verse 5.67.13 < [Chapter 67]
Verse 6.74.12 < [Chapter 74]
Verse 12.18.31 < [Chapter 18]
Verse 12.43.4 < [Chapter 43]
Verse 13.116.2 < [Chapter 116]
Verse 13.146.25 < [Chapter 146]
Verse 14.15.29 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)