Analysis of “bahuvādyasamunnaddhamahāsvananināditā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuvādyasamunnaddhamahāsvananināditā”—

  • bahuvādya -
  • bahuvādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bahuvādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samunnaddham -
  • samunnaddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samunnaddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samunnaddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asvanan -
  • svan (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • inād -
  • ina (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ina (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • itā -
  • itā (noun, feminine)
    [nominative single]
    i -> itā (participle, feminine)
    [nominative single from √i class 2 verb]

Extracted glossary definitions: Bahuvadya, Samunnaddha, Aha, Ina, Ita

Alternative transliteration: bahuvadyasamunnaddhamahasvananinadita, [Devanagari/Hindi] बहुवाद्यसमुन्नद्धमहास्वननिनादिता, [Bengali] বহুবাদ্যসমুন্নদ্ধমহাস্বননিনাদিতা, [Gujarati] બહુવાદ્યસમુન્નદ્ધમહાસ્વનનિનાદિતા, [Kannada] ಬಹುವಾದ್ಯಸಮುನ್ನದ್ಧಮಹಾಸ್ವನನಿನಾದಿತಾ, [Malayalam] ബഹുവാദ്യസമുന്നദ്ധമഹാസ്വനനിനാദിതാ, [Telugu] బహువాద్యసమున్నద్ధమహాస్వననినాదితా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: