Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahubhāvataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahubhāvataḥ”—
- bahubhāva -
-
bahubha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ataḥ -
-
ataḥ (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Bahubha, Atah
Alternative transliteration: bahubhavatah, [Devanagari/Hindi] बहुभावतः, [Bengali] বহুভাবতঃ, [Gujarati] બહુભાવતઃ, [Kannada] ಬಹುಭಾವತಃ, [Malayalam] ബഹുഭാവതഃ, [Telugu] బహుభావతః
Sanskrit References
“bahubhāvataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.181.1 < [Chapter 181]
Verse 1.197.16 < [Chapter 197]
Verse 1.226.18 < [Chapter 226]
Verse 1.243.26 < [Chapter 243]
Verse 1.246.52 < [Chapter 246]
Verse 1.254.54 < [Chapter 254]
Verse 1.256.19 < [Chapter 256]
Verse 1.261.100 < [Chapter 261]
Verse 1.263.69 < [Chapter 263]
Verse 1.310.37 < [Chapter 310]
Verse 2.82.105 < [Chapter 82]
Verse 2.128.84 < [Chapter 128]
Verse 2.220.73 < [Chapter 220]
Verse 3.183.67 < [Chapter 183]
Verse 3.223.12 < [Chapter 223]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)