Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahubāhu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahubāhu”—
- bahubāhu -
-
bahubāhu (noun, masculine)[compound], [adverb]bahubāhu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]bahubāhu (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Bahubahu
Alternative transliteration: bahubahu, [Devanagari/Hindi] बहुबाहु, [Bengali] বহুবাহু, [Gujarati] બહુબાહુ, [Kannada] ಬಹುಬಾಹು, [Malayalam] ബഹുബാഹു, [Telugu] బహుబాహు
Sanskrit References
“bahubāhu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.124.12 < [Chapter CXXIV]
Verse 1.37.98 < [Chapter 37]
Verse 6.238.134 < [Chapter 238]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.149.3 < [Chapter 149]
Verse 4.9.97 < [Chapter 9]
Verse 24.13 < [Chapter 24]
Verse 28.44 < [Chapter 28]
Verse 229.20 < [Chapter 229]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)