Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahuṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuṃ”—
- bahum -
-
bahu (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Bahu
Alternative transliteration: bahum, [Devanagari/Hindi] बहुं, [Bengali] বহুং, [Gujarati] બહું, [Kannada] ಬಹುಂ, [Malayalam] ബഹും, [Telugu] బహుం
Sanskrit References
“bahuṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 10.13 < [Chapter 10 - The Preacher]
Verse 18.36 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 10.10 < [Chapter 10 - The Preacher]
Verse 18.68 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 4.6 < [Chapter 4 - Disposition]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 2.42 < [Chapter 2]
Verse 2.43 < [Chapter 2]
Verse 2.48 < [Chapter 2]
Verse 5.10 < [Chapter 5]
Verse 9.10 < [Chapter 9]
Verse 11.5 < [Chapter 11]
Verse 11.26 < [Chapter 11]
Verse 18.17 < [Chapter 18]
Verse 19.48 < [Chapter 19]
Verse 19.105 < [Chapter 19]
Verse 24.24 < [Chapter 24]
Verse 25.5 < [Chapter 25]
Verse 27.18 < [Chapter 27]
Verse 27.25 < [Chapter 27]
Verse 29.35 < [Chapter 29]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.19 < [Chapter 9]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29C.19 < [Chapter 29C]
Verse 3.100 < [Chapter 3]
Verse 21.7 < [Chapter 21]
Verse 3.3.30.49 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)