Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “badaradvīpamahāpattanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “badaradvīpamahāpattanaṃ”—
- badaradvīpam -
-
badaradvīpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- ahā -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- apattanam -
-
apattana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apattana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Badaradvipa, Aha, Apattana
Alternative transliteration: badaradvipamahapattanam, [Devanagari/Hindi] बदरद्वीपमहापत्तनं, [Bengali] বদরদ্বীপমহাপত্তনং, [Gujarati] બદરદ્વીપમહાપત્તનં, [Kannada] ಬದರದ್ವೀಪಮಹಾಪತ್ತನಂ, [Malayalam] ബദരദ്വീപമഹാപത്തനം, [Telugu] బదరద్వీపమహాపత్తనం
Sanskrit References
“badaradvīpamahāpattanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)