Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bījamucyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bījamucyate”—
- bījam -
-
bīja (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bīja (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bījā (noun, feminine)[adverb]
- ucyate -
-
√uc -> ucyat (participle, masculine)[dative single from √uc class 4 verb]√uc -> ucyat (participle, neuter)[dative single from √uc class 4 verb]√vac (verb class 2)[present passive third single]√vac (verb class 3)[present passive third single]
Extracted glossary definitions: Bija, Ucyat
Alternative transliteration: bijamucyate, [Devanagari/Hindi] बीजमुच्यते, [Bengali] বীজমুচ্যতে, [Gujarati] બીજમુચ્યતે, [Kannada] ಬೀಜಮುಚ್ಯತೇ, [Malayalam] ബീജമുച്യതേ, [Telugu] బీజముచ్యతే
Sanskrit References
“bījamucyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.91.6 < [Chapter XCI]
Verse 5.91.98 < [Chapter XCI]
Verse 6.94.62 < [Chapter XCIV]
Verse 7.2.27 < [Chapter II]
Verse 6.226.20 < [Chapter 226]
Verse 5.92.6 < [Chapter 92]
Verse 5.92.97 < [Chapter 92]
Verse 6.98.63 < [Chapter 98]
Verse 6.159.28 < [Chapter 159]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)