Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bālakṛṣṇaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bālakṛṣṇaḥ”—
- bālakṛṣṇaḥ -
-
bālakṛṣṇa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Balakrishna
Alternative transliteration: balakrishnah, balakrsnah, [Devanagari/Hindi] बालकृष्णः, [Bengali] বালকৃষ্ণঃ, [Gujarati] બાલકૃષ્ણઃ, [Kannada] ಬಾಲಕೃಷ್ಣಃ, [Malayalam] ബാലകൃഷ്ണഃ, [Telugu] బాలకృష్ణః
Sanskrit References
“bālakṛṣṇaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.15.19 < [Chapter 15]
Verse 2.26.23 < [Chapter 26]
Verse 2.35.46 < [Chapter 35]
Verse 2.37.40 < [Chapter 37]
Verse 2.79.15 < [Chapter 79]
Verse 2.81.18 < [Chapter 81]
Verse 2.88.85 < [Chapter 88]
Verse 2.94.25 < [Chapter 94]
Verse 2.108.1 < [Chapter 108]
Verse 2.110.80 < [Chapter 110]
Verse 2.115.99 < [Chapter 115]
Verse 2.116.9 < [Chapter 116]
Verse 2.119.19 < [Chapter 119]
Verse 2.120.101 < [Chapter 120]
Verse 2.123.4 < [Chapter 123]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 28.69 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)