Analysis of “bāhūnupadarśayanti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāhūnupadarśayanti”—

  • bāhūn -
  • bāhu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • upadar -
  • upada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upadā (noun, feminine)
    [nominative single]
    upadā (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ṛśa -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yanti -
  • yanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third plural]

Extracted glossary definitions: Bahu, Upada, Risha, Yat

Alternative transliteration: bahunupadarshayanti, bahunupadarsayanti, [Devanagari/Hindi] बाहूनुपदर्शयन्ति, [Bengali] বাহূনুপদর্শযন্তি, [Gujarati] બાહૂનુપદર્શયન્તિ, [Kannada] ಬಾಹೂನುಪದರ್ಶಯನ್ತಿ, [Malayalam] ബാഹൂനുപദര്ശയന്തി, [Telugu] బాహూనుపదర్శయన్తి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: