Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bādhitānuvṛttyopapatteriti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bādhitānuvṛttyopapatteriti”—
- bādhitā -
-
bādhita (noun, masculine)[compound], [vocative single]bādhita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√bādh -> bādhita (participle, masculine)[compound from √bādh]√bādh -> bādhita (participle, neuter)[compound from √bādh]bādhitṛ (noun, masculine)[nominative single]bādhitā (noun, feminine)[nominative single]√bādh -> bādhita (participle, masculine)[vocative single from √bādh]√bādh -> bādhita (participle, neuter)[vocative single from √bādh]√bādh -> bādhitā (participle, feminine)[nominative single from √bādh]√bādh (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
- anuvṛttyo -
-
anuvṛtti (noun, feminine)[instrumental single]
- upapatter -
-
upapatti (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- riti -
-
rit (noun, masculine)[locative single]rit (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Badhitri, Badhita, Anuvritti, Upapatti, Rit
Alternative transliteration: badhitanuvrittyopapatteriti, badhitanuvrttyopapatteriti, [Devanagari/Hindi] बाधितानुवृत्त्योपपत्तेरिति, [Bengali] বাধিতানুবৃত্ত্যোপপত্তেরিতি, [Gujarati] બાધિતાનુવૃત્ત્યોપપત્તેરિતિ, [Kannada] ಬಾಧಿತಾನುವೃತ್ತ್ಯೋಪಪತ್ತೇರಿತಿ, [Malayalam] ബാധിതാനുവൃത്ത്യോപപത്തേരിതി, [Telugu] బాధితానువృత్త్యోపపత్తేరితి
Sanskrit References
“bādhitānuvṛttyopapatteriti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)