Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāṇaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāṇaḥ”—
- bāṇaḥ -
-
bāṇa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bana
Alternative transliteration: banah, [Devanagari/Hindi] बाणः, [Bengali] বাণঃ, [Gujarati] બાણઃ, [Kannada] ಬಾಣಃ, [Malayalam] ബാണഃ, [Telugu] బాణః
Sanskrit References
“bāṇaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.5.89 < [Chapter 5]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 2.5.53.2 < [Chapter 53]
Verse 2.5.53.20 < [Chapter 53]
Verse 2.5.55.2 < [Chapter 55]
Verse 2.5.56.8 < [Chapter 56]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Verse 5.23.84 < [Chapter 23]
Verse 5.27.44 < [Chapter 27]
Verse 5.114.72 < [Chapter 114]
Verse 6.242.249 < [Chapter 242]
Verse 6.250.40 < [Chapter 250]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 102.8 < [Chapter 102]
Verse 36.16 < [Chapter 36]
Verse 55.91 < [Chapter 55]
Verse 12.3 < [Chapter 12]
Verse 59.55 < [Chapter 59]
Verse 69.20 < [Chapter 69]
Verse 2.5.7.4 < [Chapter 7]
Verse 81.42 < [Chapter 81]
Verse 106.3 < [Chapter 106]
Verse 106.6 [commentary, 1148:20] < [Chapter 106]
Verse 106.6 [commentary, 1148A:5] < [Chapter 106]
Verse 106.14 < [Chapter 106]
Verse 106.19 < [Chapter 106]
Verse 106.52 < [Chapter 106]
Verse 108.45 < [Chapter 108]
Verse 108.51 < [Chapter 108]
Verse 108.51 [commentary, 1234:3] < [Chapter 108]
Verse 108.59 < [Chapter 108]
Verse 108.60 [commentary, 1240:7] < [Chapter 108]
Verse 108.98 < [Chapter 108]
Verse 110.56 < [Chapter 110]
Verse 112.6 < [Chapter 112]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.682 < [Chapter 18]
Verse 30.402 < [Chapter 30]
Verse 42B.116 < [Chapter 42B]
Verse 42B.476 < [Chapter 42B]
Verse 42B.833 < [Chapter 42B]
Verse 42B.934 < [Chapter 42B]
Verse 7.28.21 < [Chapter 28]
Verse 7.64.48 < [Chapter 64]
Verse 8.20.27 < [Chapter 20]
Verse 9.44.62 < [Chapter 44]
Verse 12.83.36 < [Chapter 83]
Verse 12.220.51 < [Chapter 220]
Verse 13.5.3 < [Chapter 5]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 28.59 < [Chapter 28]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 10.62.2 < [Chapter 62]
Verse 10.63.18 < [Chapter 63]
Verse 1.7.38 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)