Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāḍhamityeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāḍhamityeva”—
- bāḍham -
-
bāḍham (indeclinable)[indeclinable]bāḍha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bāḍha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bāḍhā (noun, feminine)[adverb]
- itye -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]itya (noun, masculine)[locative single]itya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ityā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√i -> itya (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Badham, Badha, Iti, Itya, Eva
Alternative transliteration: badhamityeva, [Devanagari/Hindi] बाढमित्येव, [Bengali] বাঢমিত্যেব, [Gujarati] બાઢમિત્યેવ, [Kannada] ಬಾಢಮಿತ್ಯೇವ, [Malayalam] ബാഢമിത്യേവ, [Telugu] బాఢమిత్యేవ
Sanskrit References
“bāḍhamityeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.12.46 < [Chapter 12]
Verse 1.42.9 < [Chapter 42]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.100.8 < [Chapter 100]
Verse 1.219.24 < [Chapter 219]
Verse 1.501.42 < [Chapter 501]
Verse 1.501.112 < [Chapter 501]
Verse 1.508.37 < [Chapter 508]
Verse 1.578.23 < [Chapter 578]
Verse 63.14 < [Chapter 63]
Verse 90.14 < [Chapter 90]
Verse 11.18 < [Chapter 11]
Verse 12.17 < [Chapter 12]
Verse 98.16 < [Chapter 98]
Verse 51.19 < [Chapter 51]
Verse 91.8 < [Chapter 91]
Verse 56.39 < [Chapter 56]
Verse 26.23 < [Chapter 26]
Verse 43.5 < [Chapter 43]
Verse 62.6 < [Chapter 62]
Verse 97.16 < [Chapter 97]
Verse 3.15 < [Chapter 3]
Verse 112.16 < [Chapter 112]
Verse 40.10 < [Chapter 40]
Verse 1.2.14.55 < [Chapter 14]
Verse 6.1.4.65 < [Chapter 4]
Verse 6.1.9.22 < [Chapter 9]
Verse 6.1.20.13 < [Chapter 20]
Verse 6.1.20.23 < [Chapter 20]
Verse 6.1.66.30 < [Chapter 66]
Verse 6.1.71.36 < [Chapter 71]
Verse 6.1.77.27 < [Chapter 77]
Verse 6.1.86.22 < [Chapter 86]
Verse 6.1.88.21 < [Chapter 88]
Verse 6.1.95.38 < [Chapter 95]
Verse 6.1.101.41 < [Chapter 101]
Verse 6.1.102.6 < [Chapter 102]
Verse 6.1.104.40 < [Chapter 104]
Verse 6.1.113.92 < [Chapter 113]
Verse 6.111.32 < [Chapter 111]
Verse 42.1 < [Chapter 42]
Verse 69.26 < [Chapter 69]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.72 < [Chapter 18]
Verse 3.8.20 < [Chapter 8]
Verse 3.66.20 < [Chapter 66]
Verse 3.198.16 < [Chapter 198]
Verse 3.204.16 < [Chapter 204]
Verse 3.206.29 < [Chapter 206]
Verse 3.217.8 < [Chapter 217]
Verse 5.10.31 < [Chapter 10]
Verse 5.15.23 < [Chapter 15]
Verse 6.73.53 < [Chapter 73]
Verse 6.78.7 < [Chapter 78]
Verse 6.86.15 < [Chapter 86]
Verse 6.86.29 < [Chapter 86]
Verse 6.86.48 < [Chapter 86]
Verse 12.306.31 < [Chapter 306]
Verse 13.10.25 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)