Analysis of “avyavasthitatīkṣṇamandatvasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “avyavasthitatīkṣṇamandatvasya”—

  • avyavasthita -
  • avyavasthita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avyavasthita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tīkṣṇam -
  • tīkṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tīkṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tīkṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • andatva -
  • and (verb class 1)
    [imperative active third single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Avyavasthita, Tikshna, Idam

Alternative transliteration: avyavasthitatikshnamandatvasya, avyavasthitatiksnamandatvasya, [Devanagari/Hindi] अव्यवस्थिततीक्ष्णमन्दत्वस्य, [Bengali] অব্যবস্থিততীক্ষ্ণমন্দত্বস্য, [Gujarati] અવ્યવસ્થિતતીક્ષ્ણમન્દત્વસ્ય, [Kannada] ಅವ್ಯವಸ್ಥಿತತೀಕ್ಷ್ಣಮನ್ದತ್ವಸ್ಯ, [Malayalam] അവ്യവസ്ഥിതതീക്ഷ്ണമന്ദത്വസ്യ, [Telugu] అవ్యవస్థితతీక్ష్ణమన్దత్వస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: