Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “avitatha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “avitatha”—
- avitatha -
-
avitatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]avitatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Avitatha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अवितथ, [Bengali] অবিতথ, [Gujarati] અવિતથ, [Kannada] ಅವಿತಥ, [Malayalam] അവിതഥ, [Telugu] అవితథ
Sanskrit References
“avitatha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 5.1.163 < [Chapter 1]
Verse 6.2.191 < [Chapter 2]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 7.81 < [Chapter 7]
Verse 87.30 < [Chapter 87]
Verse 2.5.40.13 < [Chapter 40]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 28.44 < [Chapter 28]
Verse 3.82.15 < [Chapter 82]
Verse 4.22.38 < [Chapter 22]
Verse 5.13.116 < [Chapter 13]
Verse 6.186.79 < [Chapter 186]
Verse 3.163.11 < [Chapter 163]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 2.8 < [Chapter 2 - śaṅkusthāpanam]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 1.2 < [Chapter 1 - upanayanādhyāyaḥ [upanayana-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.144 < [Chapter 2]
Verse 5.3.16 < [Chapter 3]
Verse 1.4.78 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)