Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “avikṣubhitayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “avikṣubhitayā”—
- avi -
-
avi (noun, masculine)[compound], [adverb]avi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]avi (noun, feminine)[compound], [adverb]avī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[locative single]
- kṣubhitayā -
-
kṣubhitā (noun, feminine)[instrumental single]√kṣubh -> kṣubhitā (participle, feminine)[instrumental single from √kṣubh class 1 verb], [instrumental single from √kṣubh class 4 verb], [instrumental single from √kṣubh class 5 verb], [instrumental single from √kṣubh class 9 verb]
Extracted glossary definitions: Avi, Kshubhita
Alternative transliteration: avikshubhitaya, aviksubhitaya, [Devanagari/Hindi] अविक्षुभितया, [Bengali] অবিক্ষুভিতযা, [Gujarati] અવિક્ષુભિતયા, [Kannada] ಅವಿಕ್ಷುಭಿತಯಾ, [Malayalam] അവിക്ഷുഭിതയാ, [Telugu] అవిక్షుభితయా
Sanskrit References
“avikṣubhitayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.11.19 < [Chapter XI]
Verse 1.10.19 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)