Analysis of “avidyānivṛttyupalakṣitātmasvarūpe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “avidyānivṛttyupalakṣitātmasvarūpe”—

  • avidyāni -
  • avidya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vṛttyu -
  • vṛtti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • upalakṣitāt -
  • upalakṣita (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    upalakṣita (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svarūpe -
  • svarūpa (noun, masculine)
    [locative single]
    svarūpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svarūpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Avidya, Vritti, Upalakshita, Svarupa

Alternative transliteration: avidyanivrittyupalakshitatmasvarupe, avidyanivrttyupalaksitatmasvarupe, [Devanagari/Hindi] अविद्यानिवृत्त्युपलक्षितात्मस्वरूपे, [Bengali] অবিদ্যানিবৃত্ত্যুপলক্ষিতাত্মস্বরূপে, [Gujarati] અવિદ્યાનિવૃત્ત્યુપલક્ષિતાત્મસ્વરૂપે, [Kannada] ಅವಿದ್ಯಾನಿವೃತ್ತ್ಯುಪಲಕ್ಷಿತಾತ್ಮಸ್ವರೂಪೇ, [Malayalam] അവിദ്യാനിവൃത്ത്യുപലക്ഷിതാത്മസ്വരൂപേ, [Telugu] అవిద్యానివృత్త్యుపలక్షితాత్మస్వరూపే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: