Analysis of “avidyāndhakāravidhamanaprayuktābhiśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “avidyāndhakāravidhamanaprayuktābhiśca”—

  • avidyān -
  • avidya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dhakāra -
  • dhakāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vidhamana -
  • vidhamana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vidhamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prayuktābhiś -
  • prayuktā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Avidya, Dhakara, Vidhamana, Prayukta

Alternative transliteration: avidyandhakaravidhamanaprayuktabhishca, avidyandhakaravidhamanaprayuktabhisca, [Devanagari/Hindi] अविद्यान्धकारविधमनप्रयुक्ताभिश्च, [Bengali] অবিদ্যান্ধকারবিধমনপ্রযুক্তাভিশ্চ, [Gujarati] અવિદ્યાન્ધકારવિધમનપ્રયુક્તાભિશ્ચ, [Kannada] ಅವಿದ್ಯಾನ್ಧಕಾರವಿಧಮನಪ್ರಯುಕ್ತಾಭಿಶ್ಚ, [Malayalam] അവിദ്യാന്ധകാരവിധമനപ്രയുക്താഭിശ്ച, [Telugu] అవిద్యాన్ధకారవిధమనప్రయుక్తాభిశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: