Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aviditvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aviditvā”—
- avi -
-
avi (noun, masculine)[compound], [adverb]avi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]avi (noun, feminine)[compound], [adverb]avī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[locative single]
- ditvā -
-
√dā -> ditvā (absolutive)[absolutive from √dā]√dā -> ditvā (absolutive)[absolutive from √dā]
Extracted glossary definitions: Avi
Alternative transliteration: aviditva, [Devanagari/Hindi] अविदित्वा, [Bengali] অবিদিত্বা, [Gujarati] અવિદિત્વા, [Kannada] ಅವಿದಿತ್ವಾ, [Malayalam] അവിദിത്വാ, [Telugu] అవిదిత్వా
Sanskrit References
“aviditvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.354 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Verse 6.226.93 < [Chapter 226]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.1.50.67 < [Chapter 50]
Verse 6.1.200.30 < [Chapter 200]
Verse 4.24.15 < [Chapter 24]
Verse 22.22 [commentary, 338:2] < [Chapter 22]
Verse 8.82 < [Chapter 8]
Verse 4.391 < [Chapter 4]
Verse 14.17.8 < [Chapter 17]
Verse 14.6.8.10 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 8]
Verse 9.18.40 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)