Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “avagāhiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “avagāhiṣu”—
- ava -
-
ava (noun, masculine)[compound], [vocative single]o (noun, masculine)[compound]√av (verb class 1)[imperative active second single]√u (verb class 1)[imperative active second single]ava (Preverb)[Preverb]
- gāhi -
-
gāhī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]√gā (verb class 2)[imperative active second single]√gā (verb class 2)[imperative active second single]
- ṣu -
-
ṣu (noun, masculine)[compound], [adverb]ṣū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Ava, Gahi, Shu
Alternative transliteration: avagahishu, avagahisu, [Devanagari/Hindi] अवगाहिषु, [Bengali] অবগাহিষু, [Gujarati] અવગાહિષુ, [Kannada] ಅವಗಾಹಿಷು, [Malayalam] അവഗാഹിഷു, [Telugu] అవగాహిషు
Sanskrit References
“avagāhiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 2.18 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)