Analysis of “atropadiṣṭeṣṭakābhyo'nyābhiḥsaṅkhyāpūraṇasyāśakyatvāt”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atropadiṣṭeṣṭakābhyo'nyābhiḥsaṅkhyāpūraṇasyāśakyatvāt”—

  • atropad -
  • trup (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • iṣṭeṣ -
  • iṣṭi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kābhyo' -
  • (pronoun, feminine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • anyābhiḥ -
  • anyā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • saṅkhyā -
  • saṅkhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saṅkhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apūraṇasyā -
  • apūraṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    apūraṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • aśakyatvāt -
  • aśakyatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Extracted glossary definitions: Ishti, Anya, Sankhya, Apurana, Ashakyatva

Alternative transliteration: atropadishteshtakabhyo'nyabhihsankhyapuranasyashakyatvat, atropadistestakabhyo'nyabhihsankhyapuranasyasakyatvat, [Devanagari/Hindi] अत्रोपदिष्टेष्टकाभ्योऽन्याभिःसङ्ख्यापूरणस्याशक्यत्वात्, [Bengali] অত্রোপদিষ্টেষ্টকাভ্যোঽন্যাভিঃসঙ্খ্যাপূরণস্যাশক্যত্বাত্, [Gujarati] અત્રોપદિષ્ટેષ્ટકાભ્યોઽન્યાભિઃસઙ્ખ્યાપૂરણસ્યાશક્યત્વાત્, [Kannada] ಅತ್ರೋಪದಿಷ್ಟೇಷ್ಟಕಾಭ್ಯೋಽನ್ಯಾಭಿಃಸಙ್ಖ್ಯಾಪೂರಣಸ್ಯಾಶಕ್ಯತ್ವಾತ್, [Malayalam] അത്രോപദിഷ്ടേഷ്ടകാഭ്യോഽന്യാഭിഃസങ്ഖ്യാപൂരണസ്യാശക്യത്വാത്, [Telugu] అత్రోపదిష్టేష్టకాభ్యోఽన్యాభిఃసఙ్ఖ్యాపూరణస్యాశక్యత్వాత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: