Analysis of “atrāntarātkhātamasyāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atrāntarātkhātamasyāḥ”—

  • atrān -
  • atra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tarāt -
  • tara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    tara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • khātam -
  • khāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    khāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    khātā (noun, feminine)
    [adverb]
    khan -> khāta (participle, masculine)
    [accusative single from √khan class 1 verb]
    khan -> khāta (participle, neuter)
    [nominative single from √khan class 1 verb], [accusative single from √khan class 1 verb]
  • asyāḥ -
  • asi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    asī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    iyam (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    idam (pronoun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Atra, Tara, Khata, Asi, Iyam, Idam

Alternative transliteration: atrantaratkhatamasyah, [Devanagari/Hindi] अत्रान्तरात्खातमस्याः, [Bengali] অত্রান্তরাত্খাতমস্যাঃ, [Gujarati] અત્રાન્તરાત્ખાતમસ્યાઃ, [Kannada] ಅತ್ರಾನ್ತರಾತ್ಖಾತಮಸ್ಯಾಃ, [Malayalam] അത്രാന്തരാത്ഖാതമസ്യാഃ, [Telugu] అత్రాన్తరాత్ఖాతమస్యాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: