Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “atimāno”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atimāno”—
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
- ano -
-
ano (indeclinable)[indeclinable]anu (noun, masculine)[vocative single]anu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Ati, Asmad, Ano, Anu
Alternative transliteration: atimano, [Devanagari/Hindi] अतिमानो, [Bengali] অতিমানো, [Gujarati] અતિમાનો, [Kannada] ಅತಿಮಾನೋ, [Malayalam] അതിമാനോ, [Telugu] అతిమానో
Sanskrit References
“atimāno” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 86.14 < [Chapter 86]
Verse 9.6.2 < [Chapter 6]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 45 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.7 < [Book 2]
Chapter 2.14 < [Book 2]
Verse 13.104.15 < [Chapter 104]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)