Analysis of “atibalīyastvādvivekopamardanakṣamāṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atibalīyastvādvivekopamardanakṣamāṇi”—

  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • balīyastvād -
  • balīyastva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • viveko -
  • viveka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • upamardana -
  • upamardana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣamāṇi -
  • kṣama (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Ati, Baliyastva, Viveka, Upamardana, Kshama

Alternative transliteration: atibaliyastvadvivekopamardanakshamani, atibaliyastvadvivekopamardanaksamani, [Devanagari/Hindi] अतिबलीयस्त्वाद्विवेकोपमर्दनक्षमाणि, [Bengali] অতিবলীযস্ত্বাদ্বিবেকোপমর্দনক্ষমাণি, [Gujarati] અતિબલીયસ્ત્વાદ્વિવેકોપમર્દનક્ષમાણિ, [Kannada] ಅತಿಬಲೀಯಸ್ತ್ವಾದ್ವಿವೇಕೋಪಮರ್ದನಕ್ಷಮಾಣಿ, [Malayalam] അതിബലീയസ്ത്വാദ്വിവേകോപമര്ദനക്ഷമാണി, [Telugu] అతిబలీయస్త్వాద్వివేకోపమర్దనక్షమాణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: