Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “athotthita”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “athotthita”—
- atho -
-
athā (indeclinable)[indeclinable]atho (indeclinable)[indeclinable]atha (indeclinable)[indeclinable]
- utthita -
-
utthita (noun, masculine)[compound], [vocative single]utthita (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Atha, Atho, Utthita
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अथोत्थित, [Bengali] অথোত্থিত, [Gujarati] અથોત્થિત, [Kannada] ಅಥೋತ್ಥಿತ, [Malayalam] അഥോത്ഥിത, [Telugu] అథోత్థిత
Sanskrit References
“athotthita” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.68.23 < [Chapter LXVIII]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 15.10 < [Chapter 15]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 17.137 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 6.109.14 < [Chapter 109]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.167.133 < [Chapter 167]
Verse 1.411.103 < [Chapter 411]
Verse 2.20.62 < [Chapter 20]
Verse 3.117.58 < [Chapter 117]
Verse 4.18.61 < [Chapter 18]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.25.105 < [Chapter 25]
Verse 2.4.27.14 < [Chapter 27]
Verse 6.72.24 < [Chapter 72]
Verse 6.237.19 < [Chapter 237]
Verse 5.146.2 < [Chapter 146]
Verse 7.2.58 < [Chapter 2]
Verse 11.11.8 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)