Analysis of “athāvraścanamabhijuhoti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “athāvraścanamabhijuhoti”—

  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āvraścanam -
  • āvraścana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • juhoti -
  • juhoti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    hu (verb class 3)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Atha, Avrashcana, Abhi

Alternative transliteration: athavrashcanamabhijuhoti, athavrascanamabhijuhoti, [Devanagari/Hindi] अथाव्रश्चनमभिजुहोति, [Bengali] অথাব্রশ্চনমভিজুহোতি, [Gujarati] અથાવ્રશ્ચનમભિજુહોતિ, [Kannada] ಅಥಾವ್ರಶ್ಚನಮಭಿಜುಹೋತಿ, [Malayalam] അഥാവ്രശ്ചനമഭിജുഹോതി, [Telugu] అథావ్రశ్చనమభిజుహోతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: