Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “athāto”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “athāto”—
- athā -
-
athā (indeclinable)[indeclinable]atha (indeclinable)[indeclinable]
- āto -
-
ātu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Atha, Atu
Alternative transliteration: athato, [Devanagari/Hindi] अथातो, [Bengali] অথাতো, [Gujarati] અથાતો, [Kannada] ಅಥಾತೋ, [Malayalam] അഥാതോ, [Telugu] అథాతో
Sanskrit References
“athāto” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.12.92 < [Chapter 12]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 4: rogānutpādanīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 21: dhumapanavidhi-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 22: gaṇḍūṣādividhi-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 70.12 < [Chapter 70: liṅgapīṭhapratimā-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.311.68 < [Chapter 311]
Verse 1.431.63 < [Chapter 431]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 5.3.58.1 < [Chapter 58]
Verse 2.15.1 < [Chapter 15]
Verse 4.11.244 < [Chapter 11]
Verse 1.1.1.7 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 1.4.5.8 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 5]
Verse 2.4.1.14 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.1.4.6 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.4.2.10 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.4.4.26 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.6.4.15 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.7.3.13 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 3]
Verse 3.9.2.10 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 2]
Verse 4.1.2.15 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 4.1.3.18 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 3]
Verse 4.1.4.7 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 4.1.5.17 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 5]
Verse 4.2.2.9 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 4.2.3.10 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 13.3.73 < [Chapter 3]
Verse 13.6.102 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)