Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “atasīpuṣpasaṃkāśaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atasīpuṣpasaṃkāśaṃ”—
- atasīpuṣpa -
-
atasīpuṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]atasīpuṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṅkāśam -
-
saṅkāśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Atasipushpa, Sankasha
Alternative transliteration: atasipushpasamkasham, atasipuspasamkasam, [Devanagari/Hindi] अतसीपुष्पसंकाशं, [Bengali] অতসীপুষ্পসংকাশং, [Gujarati] અતસીપુષ્પસંકાશં, [Kannada] ಅತಸೀಪುಷ್ಪಸಂಕಾಶಂ, [Malayalam] അതസീപുഷ്പസംകാശം, [Telugu] అతసీపుష్పసంకాశం
Sanskrit References
“atasīpuṣpasaṃkāśaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.1.19.19 < [Chapter 19]
Verse 62.10 < [Chapter 62]
Verse 2.76 < [Chapter 2]
Verse 12.47.60 < [Chapter 47]
Verse 12.51.8 < [Chapter 51]
Verse 29.119 < [Chapter 29]
Verse 31.32 < [Chapter 31]
Verse 2.2.19.71 < [Chapter 19]
Verse 2.2.19.136 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)