Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “arhantaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “arhantaṃ”—
- arhantam -
-
arhanta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arhanta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]arhantā (noun, feminine)[adverb]arhat (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Arhanta, Arhat
Alternative transliteration: arhantam, [Devanagari/Hindi] अर्हन्तं, [Bengali] অর্হন্তং, [Gujarati] અર્હન્તં, [Kannada] ಅರ್ಹನ್ತಂ, [Malayalam] അര്ഹന്തം, [Telugu] అర్హన్తం
Sanskrit References
“arhantaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 14.115 < [Chapter 14 - Gāndharvika-avadāna]
Verse 19.90 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 19.115 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 19.208 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 20.187 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 24.161 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 24.183 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 26.1 < [Chapter 26 - Tairthika-avadāna]
Verse 27.1 < [Chapter 27 - Mālikā-avadāna]
Verse 37.1 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 284 - Famine in Rājagṛha, division of the congregation and new rules imparted by Devadatta
Chapter 313 - Devadatta fails in his attempts to become King of the Śākyas
Verse 3.116.29 < [Chapter 116]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)