Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aratnau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aratnau”—
- aratnau -
-
aratni (noun, masculine)[locative single]aratni (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Aratni
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अरत्नौ, [Bengali] অরত্নৌ, [Gujarati] અરત્નૌ, [Kannada] ಅರತ್ನೌ, [Malayalam] അരത്നൌ, [Telugu] అరత్నౌ
Sanskrit References
“aratnau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.4.14 < [Chapter IV]
Verse 3.47.15 < [Chapter XLVII]
Verse 4.25.16 < [Chapter XXV]
Verse 7.113.11 < [Chapter CXIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 9.4.91 < [Chapter 4]
Verse 17.6.44 < [Chapter 6]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 15.60 < [Chapter 15]
Verse 1.34.379 < [Chapter 34]
Verse 1.38.90 < [Chapter 38]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.352 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 91.11 < [Chapter 91]
Verse 3.47.16 < [Chapter 47]
Verse 4.7.15 < [Chapter 7]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.486 < [Chapter 20]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.31 < [Book 2]
Verse 1.190.8 < [Chapter 190]
Verse 1.213.50 < [Chapter 213]
Verse 14.91.36 < [Chapter 91]
Verse 15.20.6 < [Chapter 20]
Verse 15.20.12 < [Chapter 20]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 13.50 < [Chapter 13]
Verse 18.44 < [Chapter 18]
Verse 4.52.31 < [Chapter 52]
Verse 4.141.70 < [Chapter 141]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)