Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apurāṇamannaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apurāṇamannaṃ”—
- apurāṇam -
-
apurāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apurāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apurāṇā (noun, feminine)[adverb]
- annam -
-
anna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]annā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Apurana, Anna
Alternative transliteration: apuranamannam, [Devanagari/Hindi] अपुराणमन्नं, [Bengali] অপুরাণমন্নং, [Gujarati] અપુરાણમન્નં, [Kannada] ಅಪುರಾಣಮನ್ನಂ, [Malayalam] അപുരാണമന്നം, [Telugu] అపురాణమన్నం
Sanskrit References
“apurāṇamannaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 9 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)