Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apumān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apumān”—
- ap -
-
ap (noun, feminine)[compound]ap (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- umān -
-
uma (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Uma
Alternative transliteration: apuman, [Devanagari/Hindi] अपुमान्, [Bengali] অপুমান্, [Gujarati] અપુમાન્, [Kannada] ಅಪುಮಾನ್, [Malayalam] അപുമാന്, [Telugu] అపుమాన్
Sanskrit References
“apumān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.61.25 < [Chapter LXI]
Verse 6.71.147 < [Chapter 71]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.220 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.542.24 < [Chapter 542]
Verse 1.542.27 < [Chapter 542]
Verse 3.43.29 < [Chapter 43]
Verse 3.237.185 < [Chapter 237]
Verse 3.237.187 < [Chapter 237]
Verse 4.25.94 < [Chapter 25]
Verse 2.2.24.9 < [Chapter 24]
Verse 4.2.37.57 < [Chapter 37]
Verse 4.2.37.79 < [Chapter 37]
Verse 4.2.38.41 < [Chapter 38]
Verse 4.2.39.64 < [Chapter 39]
Verse 6.65.25 < [Chapter 65]
Verse 6.138.10 < [Chapter 138]
Verse 85.8 < [Chapter 85]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 37.118 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
Verse 4.108.40 < [Chapter 108]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)