Analysis of “aprameyamanādhṛṣyamadharmabahulairjanaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aprameyamanādhṛṣyamadharmabahulairjanaiḥ”—

  • aprameyam -
  • aprameya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aprameya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aprameyā (noun, feminine)
  • anādhṛṣyam -
  • anādhṛṣya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anādhṛṣya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anādhṛṣyā (noun, feminine)
  • adharma -
  • adharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bahulair -
  • bahula (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bahula (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • janaiḥ -
  • jana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    jana (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Aprameya, Anadhrishya, Adharma, Bahula, Jana

Alternative transliteration: aprameyamanadhrishyamadharmabahulairjanaih, aprameyamanadhrsyamadharmabahulairjanaih, [Devanagari/Hindi] अप्रमेयमनाधृष्यमधर्मबहुलैर्जनैः, [Bengali] অপ্রমেযমনাধৃষ্যমধর্মবহুলৈর্জনৈঃ, [Gujarati] અપ્રમેયમનાધૃષ્યમધર્મબહુલૈર્જનૈઃ, [Kannada] ಅಪ್ರಮೇಯಮನಾಧೃಷ್ಯಮಧರ್ಮಬಹುಲೈರ್ಜನೈಃ, [Malayalam] അപ്രമേയമനാധൃഷ്യമധര്മബഹുലൈര്ജനൈഃ, [Telugu] అప్రమేయమనాధృష్యమధర్మబహులైర్జనైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: