Analysis of “apraśastanyaṅgavyādhitāṃścāvedayet”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apraśastanyaṅgavyādhitāṃścāvedayet”—

  • apraśasta -
  • apraśasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apraśasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nyaṅga -
  • nyaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vyādhitāṃś -
  • vyādhita (noun, masculine)
    [accusative plural]
    vyadh -> vyādhita (participle, masculine)
    [accusative plural from √vyadh]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vedayet -
  • vid (verb class 0)
    [optative active third single]
    vid (verb class 0)
    [optative active third single]

Extracted glossary definitions: Aprashasta, Nyanga, Vyadhita

Alternative transliteration: aprashastanyangavyadhitamshcavedayet, aprasastanyangavyadhitamscavedayet, [Devanagari/Hindi] अप्रशस्तन्यङ्गव्याधितांश्चावेदयेत्, [Bengali] অপ্রশস্তন্যঙ্গব্যাধিতাংশ্চাবেদযেত্, [Gujarati] અપ્રશસ્તન્યઙ્ગવ્યાધિતાંશ્ચાવેદયેત્, [Kannada] ಅಪ್ರಶಸ್ತನ್ಯಙ್ಗವ್ಯಾಧಿತಾಂಶ್ಚಾವೇದಯೇತ್, [Malayalam] അപ്രശസ്തന്യങ്ഗവ്യാധിതാംശ്ചാവേദയേത്, [Telugu] అప్రశస్తన్యఙ్గవ్యాధితాంశ్చావేదయేత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: