Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apovāha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apovāha”—
- apo -
-
apa (indeclinable)[indeclinable]ap (noun, neuter)[instrumental single]apa (Preverb)[Preverb]apā (Preverb)[Preverb]
- uvāha -
-
√vah (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active third single]
Extracted glossary definitions: Apa
Alternative transliteration: apovaha, [Devanagari/Hindi] अपोवाह, [Bengali] অপোবাহ, [Gujarati] અપોવાહ, [Kannada] ಅಪೋವಾಹ, [Malayalam] അപോവാഹ, [Telugu] అపోవాహ
Sanskrit References
“apovāha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.24.56 < [Chapter 24]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.22.80 < [Chapter 22]
Verse 2.50.100 < [Chapter 50]
Verse 1.28.9 < [Chapter 28]
Verse 1.66.3 < [Chapter 66]
Verse 1.158.23 < [Chapter 158]
Verse 4.15.8 < [Chapter 15]
Verse 4.59.44 < [Chapter 59]
Verse 6.50.109 < [Chapter 50]
Verse 6.54.17 < [Chapter 54]
Verse 6.69.36 < [Chapter 69]
Verse 6.79.52 < [Chapter 79]
Verse 6.99.38 < [Chapter 99]
Verse 6.112.25 < [Chapter 112]
Verse 6.112.26 < [Chapter 112]
Verse 7.14.32 < [Chapter 14]
Verse 7.39.12 < [Chapter 39]
Verse 7.90.44 < [Chapter 90]
Verse 4.19.11 < [Chapter 19]
Verse 10.36.11 < [Chapter 36]
Verse 10.37.29 < [Chapter 37]
Verse 10.76.27 < [Chapter 76]
Verse 3.3.16.15 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)